Billet du blogue

Pourquoi Facebook est en français?

Branchez-vous rapportait hier que Facebook était maintenant offert en français. La raison? Mais voyons donc, c’est parce que un groupe réclamant la traduction de Facebook en français compte plus de 200,000 membres — c’est évident!

Près de 200 000 usagers se sont réunis dans le groupe «PETITION! POUR QUE FACEBOOK SOIT TRADUIT EN FRANCAIS!!INVITE ALL!» ou ralliés à la cause «Pour un FACEBOOK en français». Il n’en fallait pas plus pour que la société de Palo Alto, en Californie, réagisse […]

Franchement, pensez-vous que c’est parce que les utilisateurs demandent que Facebook soit traduit en français que la compagnie s’empresse immédiatement de le traduire? Non, cela fait partie de leur stratégie marketing, pour attirer encore plus de gens! C’est pour ça que ce n’est pas qu’en français que l’application a été traduite, mais aussi en espagnol et en allemand!

Je sais que Facebook dit que c’est grâce aux demandes des utilisateurs,

Facebook in multiple languages has been a long-standing request from many of our users, and we’re quite happy to be able to take the first step.

mais s’il vous plait, ne prenez pas tout le crédit de cette nouvelle fonctionnalité. Ce n’est pas à cause de votre groupe de 130,000 membres que Facebook s’est dit « Oooooh! Il y a des francophones sur notre site Web et il réclame de pouvoir l’utiliser dans leur langue — nous devons le traduire! ».

C’est grâce aux demandes des utilisateurs certes, mais n’oubliez pas que tout ce que Facebook veut c’est d’élargir son nombre de membres pour accroitre sa valeur et sa part dans le marché des réseaux sociaux!

Posté le avec les tags: et .

Commentaires fermés

Les commentaires pour ce billet ont été désactivés un mois après la date de publication de ce-dernier. Vous désirez exprimer votre opinion sur ce billet malgré le fait que les commentaires aient été désactivés ? Utilisez le formulaire de contact.


Fil atom des commentaires de ce billet8 commentaires

  • C’est n’est pas juste un geste marketing, mais c’est là que nous sommes rendu dans le développement des applications. Les technologies pour permettre ça sont disponibles depuis longtemps cependant leur intégration dans le domaine d’affaire est toujours en retard.

    Après le web 2.0, nous nous dirigeons lentement dans le développement d’applications répondant à des besoins locaux. Ce qui force les compagnies à s’adapter à des milieux spécifiques. De plus, ce geste de facebook permet aussi de restreinte la concurrence qu’il pourrait avoir dans les milieux linguistiques distincts.

    Probablement que la seule influence du groupe de facebook a été de prioriser les traductions.

    ph (10 mars 2008 à 11:16 EST)

  • Hier, j’ai cherché pendant une heure comment afficher la version française de Facebook et je n’ai jamais réussi. C’est moi qui est cave ou bien…?

    Dominic Bellavance (10 mars 2008 à 11:27 EST)

  • Bon, fallait bien que j’en parle pour que je trouve.

    Dominic Bellavance (10 mars 2008 à 11:29 EST)

  • yeah right! C’est pour dominer le monde :P

    mayieve (10 mars 2008 à 12:04 EST)

  • C’est n’est pas juste un geste marketing, mais c’est là que nous sommes rendu dans le développement des applications. Les technologies pour permettre ça sont disponibles depuis longtemps cependant leur intégration dans le domaine d’affaire est toujours en retard.

    Je sais, je sais. Ce que moi je dénonce, c’est de clamer haut et fort que grâce aux pressions des utilisateurs, Facebook est maintenant en français. Ce n’est pas seulement grâce à ça.

    De plus, ce geste de facebook permet aussi de restreinte la concurrence qu’il pourrait avoir dans les milieux linguistiques distincts.

    Moi, c’est ça que j’appelle un geste de marketing ;)

    Rémi Prévost (10 mars 2008 à 13:05 EST)

  • Vive les groupes-pétitions. Des gens qui se croient fort du nombre de gens dans leur groupe, et Facebook vient de bonifier leur «powertrip». Rhalala…

    Ceci dit, Facebook en français, j’aime plus ou moins. Le sens particulier de certaines expressions anglophones (poke, par exemple) ont simplement disparu. Il y a place à l’amélioration. Je garde quand même mon Facebook en français, question d’encourager son développement. :-)

    Pierre-Luc Daoust (10 mars 2008 à 13:34 EST)

  • Oui, c’est un geste marketing… de Facebook, pas de BV ;-)

    Dans son communiqué, Facebook dit clairement que c’est suite aux pressions des usagers… et démographiques.

    C’est moi qui a écrit la nouvelle, mais je suis bien d’accord avec toi; 15 groupes se consacrent à la condamnation du projet de loi C-10. Pourquoi ne pas se rallier?

    Donc oui, un geste marketing, mais de Facebook. ;-)

    Gabriel (10 mars 2008 à 18:38 EST)

  • Oui, c’est un geste marketing… de Facebook, pas de BV ;-)

    Oui oui, je sais, c’est ce que je disais!

    Dans son communiqué, Facebook dit clairement que c’est suite aux pressions des usagers… et démographiques.

    Je suis d’accord, mais c’est juste que de la manière dont la phrase était formulée, on pourrait croire que c’est uniquement à cause d’un groupe de 130,000 francophones que l’application a été traduite.

    C’est moi qui a écrit la nouvelle, […]

    Je n’avais même pas remarqué :)

    Rémi Prévost (11 mars 2008 à 8:00 EST)